We're getting a clear signal from the scandium-46 in her bloodstream.
Lo scandio 46 che ha in circolo invia un segnale piuttosto netto.
They're getting a little nervous back there.
Si stanno un po' innervosendo di là. Sono un po' nervosa anch'io.
I think you're getting a bit drowsy.
Credo che tu sia un po' spossato.
Looks like you're getting a weak bladder in the family.
Sembra che abbia acquistato uno debole di vescica in famiglia.
And that means you're getting a diploma.
E questo significa che ti devi diplomare.
Number one, there's no guarantee you're getting a shot.
Punto primo non è detto che ti facciano una puntura.
Hey, please tell me we're getting a little closer.
Ehi, ti prego, dimmi che siamo quasi arrivati.
I don't think we're getting a tour today.
Non credo che faremo il giro oggi.
Well, at least we're getting a graduation party.
Almeno andremo a una festa di fine scuola.
And you're getting a cuckoo clock!
E anche a te un cucu'!
No, it makes me sick that they're getting a thousand bucks to lay there and do nothing while I bust my ass for 10 bucks an hour plus tips.
No, mi fa schifo il fatto che guadagnino mille dollari per stare li' senza fare niente e io mi spacco la schiena per 10 dollari l'ora piu' mance.
And I hear we're getting a new cappuccino machine.
E so che sta arrivando una macchina per il cappuccino.
So you're getting a great deal.
Quindi lei fa un ottimo affare.
Don't you think you're getting a little too old for this rebel streak of yours?
Non credi di essere un po' troppo cresciuta per stare a fare la ribelle?
At least we're getting a little exercise.
Cosi facciamo un po' di esercizio.
I hope you're getting a jump on that domestic.
Spero ti sia portato avanti su quelle violenze domestiche.
I think you're getting a little ahead of yourself.
Penso tu stia correndo un po' troppo.
We're getting a bunch of cancels 'cause of that bug going around.
Molti non verranno per colpa del batterio che c'e' in giro.
We're getting a little ahead of ourselves.
Forse siamo un tantino in anticipo.
I'm glad we're getting a chance to hang out.
Mi piace avere l'occasione di stare un pò insieme.
So Dan tells me you're getting a little better on that board.
Allora Dan mi stava dicendo che sei migliorata con lo snowboard.
Perhaps you're getting a brain tumor.
Magari ti sta venendo un tumore al cervello.
Honey, don't you think you're getting a little carried away?
Tesoro, non pensi di esserti fatta un po' prendere la mano?
You're getting a little old for that bullshit, aren't you?
Non stai diventando vecchio per queste stronzate?
Let's face it, they're getting a deal with you.
Diciamolo, con te hanno fatto un affare.
And we're getting a new Chipotle at the mall.
E apriranno un messicano al centro commerciale.
They're getting a little too comfortable.
Si stanno adagiando un po' troppo.
This crowd came here tonight expecting a massacre, but instead they're getting a war!
Il pubblico intervenuto stasera si aspettava un massacro ma si è trovato di fronte a una guerra!
Now 1962 -- can you see they're getting a little richer, but the number of babies per woman is falling?
Ora è il 1962 -- vedete che si stanno arricchendo ma il numero di bambini per donna sta diminuendo?
I don't think that whether or not you're getting a compliment should be the test of something's value, but I think in the case of a fashion item, an article of clothing, that's a reasonable benchmark.
In generale, non penso che gli apprezzamenti possano dimostrare il valore di qualcosa, ma credo che per un articolo di moda o un capo d'abbigliamento potrebbero costituire un termine di paragone sensato.
6.5237810611725s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?